星期四, 5月 12, 2011

聖地考古指南:隱.基底 En-Gedi

隱.基底由兩個希伯來字組成,「隱」是泉源,「基底」指羔羊,所以,隱.基底的意思就是「羔羊之泉」。隱.基底位於猶大礦野,在死海的西岸,屬猶大支派的城鎮(書15:62),又名「哈洗遜.他瑪」,在亞伯拉罕時期(即中青銅,2000-1550年),為亞摩利人的地方(創14:7;代下20:2)




曠野綠洲
在曠野和死海一帶,隱.基底有如世外桃園的綠洲,所以,雅歌形容愛人如一束鳳仙花開放在隱.基底的葡萄園裡(歌1:14),非常有詩意。




先知以西結預言將來的天地,耶路撒冷聖殿將有河流出,河水往東南傾注,將死海將會變成地中海一樣,「必有漁夫站在河邊,從隱.基底直到隱.以革蓮,都是曬網的地方。各類的魚都像大海裡的魚那樣多。」(結47:10) [1]


猶大曠野關口
隱基底位於猶大曠野的盡頭,正在死海的西岸,是猶大山區的「出入口」或「關口」gateway。所以,大衛逃避掃羅追殺時,逃到乾旱疲乏無水的猶大曠野,隱基底成為他的避難所。撒母耳記上 23:29記:大衛從那裡上去、住在隱基底的山寨裡。撒母耳記上 24:1 又說:掃羅追趕非利士人回來、有人告訴他說、大衛在隱基底的曠野。


舊約聖經除了形容這一帶是「曠野」和「山寨」之外,也是「野羊的磐石」,撒母耳記上 24:2 說:掃羅就從以色列人中挑選三千精兵、率領他們往野羊的磐石去、尋索大衛和跟隨他的人。



隱基底不只是猶大人逃亡之地,因為它位於猶大境的東南邊緣,也是猶大國的東南「後門」。歷代志下20:2記載,以東人大軍攻打猶大王約沙法時,他們可從隱基底進軍:「有人來報告約沙法說、從海外亞蘭〔亞蘭又作以東〕那邊有大軍來攻擊你、如今他們在哈洗遜他瑪、就是隱基底。」

野羊的磐石
隱基底名副其實,不單是「羔羊之泉」,也是「野羊的磐石」,因為這裡確是野山羊出沒之處,見以下 Sourceflix 播出的短片:



The Crags of the Wild Goats from SourceFlix on Vimeo.

野山羊的求生本領實在叫人讚嘆不已,可見於以下的BBC記錄短片:


難怪詩人說:「他使我的腳快如母鹿的蹄、又使我在高處安穩」(詩篇 18:33)。

聖經考古背景
曠野一帶是乾旱疲乏無水之地,隱基底既為水泉,不單吸引野羊等生物,自然遠古以來,也是游牧民族的聚合之處。考古出土的文物,可追溯至5000年之前。


在隱基底山崖上,有一古寺廟,屬於銅石器時代(Chalcolithic period; 主前4500-3500年),剩下的只是古廟的石地基,但是整個古廟的建築和結構是清楚可見。見下圖:






古廟範圍約長方型,24米 x 15米 (80尺x 50尺),由石牆圍著,包圍著一個露天庭園,古廟的兩個出入口(南面和東北面),內有三個石建築物,庭園中間是圓形的石建築,可能有宗教之用途,最大和最重要的建築是北面的寬闊房broad room,內中有長石凳,房的兩面盡頭地上有多坑洞除了陶器之外,發現許多動物骸骨,是古廟的聖所,寬闊房的中間是半圓石台,乃祭壇,東面較小的寬闊房有鋪石地,可能是聖廟的貯藏室。因為附近沒有發現同期的固定居處,這個古廟是游牧民族定期來聚集的宗教朝聖處。


寶藏之洞
在1961年, 考古學家隱基底古廟以南7里的溪谷Nahal Mishmar,其中一個洞穴之內,發現一張墊子,包著許多「寶藏」,內中有429件銅製物件,銅製物件屬於銅石器時代,包括240個權杖頭、近100枝銅棍、10個貌似皇冠的銅冠(尺碼細小,不適合人穿戴),這些銅製物件表明早在這個時期,可有相當高的煉銅技巧,故這洞穴被稱為「寶藏之洞」Cave of Treasure。








考古學家David Ussishkin 推斷當隱基底古廟被遺棄之後,這些「寶藏」被古人暫時收藏在洞穴之內,希望將來回收,但是卻沒有發生。所以,這些「寶藏」一直保留在


在這一帶銅石器時代的遺址,第一個被發現的是Tuleilat Ghassul,位於死海東北處,現於約旦境內。所以,考古學家稱之為Ghassulian文化,隱基底出土的陶瓷等和Tuleilat Ghassul和南面別是巴同期的陶瓷相似,所以屬Ghassulian文化。


發掘者之一David Ussishkin認為,「寶藏之洞」出土的精湛銅器,本是屬於管治隱基底古廟之牧人、或猶大曠野游牧民族,可能因為某些威脅之下(敵人的入侵?),暫將「寶藏」收藏在附近的山洞之中,誰知收藏者再沒有機會回洞認領寶物,這些貴寶一直被乾旱的曠野氣候保存了近5000年之時間!


註腳:

[1] 以西結47:10的「隱.以革蓮」Eneglaim 在希伯來文是「小牛」的雙數,地名之意是「小牛之泉」。在希伯來聖經當中,「隱.以革蓮」只出現這一次,其位置未能斷定,有不同的建議:。「以革蓮」這字出現於以賽亞書15:8:「哀聲遍聞摩押的四境.哀號的聲音、達到以基蓮.哀號的聲音、達到比珥以琳。」中譯「以基蓮」,雖然在原文當中,「以基蓮」的第一個字母是 aleph,而以西結47章的「以革蓮」的頭一個字母是 'ayin,但是亦有可能是同一個地方,只是希伯來文串法上有一點差異,這也不是罕見之事。上文以賽亞書15:5 說:「我心為摩押悲哀.他的貴冑、〔或作逃民〕逃到瑣珥、到伊基拉、施利施亞.他們上魯希坡隨走隨哭.在何羅念的路上、因毀滅舉起哀聲。」「伊基拉-施利施亞」與「以革蓮」為同一字,「施利施亞」是「三」。無論如何,以西結47:10的「隱.以革蓮」的位置,都是死海東岸,摩押地的邊界。所以,以西結提到的「從隱.基底直到隱.以革蓮」,指整個死海。參Herion 1996。以西結的啟示文(結40-48)表達神在未後的工作是一種完全的逆轉reversal。起死回生的創造主,從耶路撒冷的新聖殿流出活水,活水向東南流到隱基底,為死亡之地帶來無限生機(參結37章),在未後重新創造將礦野之地,使之成新天新地,海中的魚多得「各從其類」(見創1:21)。

參考資料
  • Stern, Ephraim. 2007. En-Gedi Excavations I Final Report (1961–1965). Jerusalem: Israel Exploration Society. Institute of Archaeology, Hebrew University.
  • Farmer, W. 1956. The Geography of Ezekiel’s River of Life. Biblical Archaeologist 19: 17–22.
  • Herion, Gary A. En-Eglaim. In Anchor Yale Bible Dictionary. Edited by David Noel Freedman. New York: Doubleday, 1996. 2: 501.
  • Shanks, Hershel. “Ein Gedi’s Archaeological Riches.” Biblical Archaeology Review, May/June 2008.
  • Ussishkin, David. The "Ghassulian" Temple in Ein Gedi and the Origin of the Hoard from Nahal Mishmar. The Biblical Archaeologist, Vol. 34, No. 1 (Feb., 1971), pp. 23-39

沒有留言: